IRCaBot 2.1.0
GPLv3 © acetone, 2021-2022
#saltr
/2022/11/12
~dr|z3d
@RN
@StormyCloud
@T3s|4_
@eyedeekay
@orignal
%Liorar
+Irc2PGuest95543
+Unbur
+acetone
+profetikla
+snex
+uop23ip
+weko
An0nm0n
Arch
DeltaOreo
FreefallHeavens
Hidenet1
Irc2PGuest2827392
Irc2PGuest33877
Irc2PGuest55025
Irc2PGuest68850
Irc2PGuest90420
Nausicaa
Onn4l7h
Onn4|7h
ProRu
Titlacahuan_
admin_
anon
anu
cheddah
itsjustme_
j6
limak
not_bob_afk
poriori_
qend-irc2p
zzz2
dr|z3d NarratorZ: protip regarding I2PChat and QtDesigner. Turn the placement grid off, otherwise things will deteriorate pretty quickly when you try to modify things.
dr|z3d I'm sure there's a context where grids are useful, but definitely not in i2pchat :)
NarratorZ I will take care of it, thanks!
dr|z3d oh, btw, NarratorZ, I found some untagged strings in the setup wizard, most of which I've translated via DeepML. You can see my "handiwork" here -> gitlab.com/i2pplus/I2P.Plus/-/commit/ab92b6925786aac8c5688b4e85eb86633ee12d00
dr|z3d There's 1 untranslated string for the wizard remaining.
dr|z3d just in time, albat! Do you feel like having a look at the French translations? :)
dr|z3d To save on limited CI build limits, I'm pushing to the /dev/ branch and merging with the master branch a little less frequently than normal.
NarratorZ I'm back,give me a second
dr|z3d no rush!
NarratorZ The Unknown Wizard page actually refers to the configuration wizard, right?
NarratorZ Machine translation translate into magic master🤣
NarratorZ The word "resident" in HTTP proxy should be "本地" (local), no one will use HTTP to connect to an I2P router on a VPS, right?🤣
NarratorZ "The Real Russia. Today." can be translated as "了解真实的俄罗斯现状" (understand the real Russia today) looks more natural in Chinese, The Real Russia. Today. in Chinese is two phrases seems very stiff
NarratorZ Other entries are good
dr|z3d Yeah Unknown Wizard page is for the setup wizard. most users won't see that ever.
dr|z3d thanks for reviewing. there's one untranslated string that was too long for me to do.
dr|z3d you can also update the line: "Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n" in the po file if you want with your i2p address.
NarratorZ Okay, I'll fix it
NarratorZ My email has been written to .po, thanks for the reminder
dr|z3d *thumbs up*
dr|z3d brilliant, thanks!
dr|z3d give me a couple of minutes and a new build will be up on /dev/
dr|z3d_ ok, new build up on skank.
Anomaly hello :)