IRCaBot 2.1.0
GPLv3 © acetone, 2021-2022
#i2p-dev
/2023/01/21
@eyedeekay
&eche|on
&zzz
+R4SAS
+RN
+acetone
+hottuna
+postman
+weko
An0nm0n
Arch
FreefallHeavens
Hidenet1
Irc2PGuest19856
Irc2PGuest2827392
Irc2PGuest33877
Irc2PGuest60956
Irc2PGuest68850
Irc2PGuest95543
Leopold
Onn4l7h
Onn4|7h
Palimpsest
ProRu
Sleepy
Soni
T3s|4_
Teeed
aargh3
admin
anon_
b3t4f4c3__
cheddah
dr|z3d
eyedeekay_bnc
itsjustme
j6
limak
not_bob_afk
orignal_
profetikla
qend-irc2p
rapidash
tbqdrn
theglitch
w8rabbit
x74a6
yourtrueself
zer0bitz
lbt So, does changing any translated string = setting all translated versions to ""? Or what does "break translations" imply?
dr|z3d lbt: I still can't quite get my head around the fact you're translating the site into german, given the amount of time the site's been around and the fact echelon's a native german speaker.
lbt I have no idea, but well, the whole topic seems to be rather complicated
dr|z3d It's less complicated if you use transifex to handle the translated strings. I think the site also uses transifex.
lbt You know it? Does changing a string (say removing a whitespace) reset all the already translated strings?
dr|z3d the original english string?
dr|z3d If you change the strings, let's call it the source language, then, yes, I think you'll bork all the translated strings.
dr|z3d just changing the capitalization of a word can have the same effect.
lbt Wow, didn't see that coming. I assumed they just become marked "updated/recheck" with a diff shown or so, as with code merging
dr|z3d as you say, it's complicated. I think poedit does some fuzzy matching which may mitigate changes to the source language, but it's all a bit hazy to me.
dr|z3d transifex may do things differently. dunno.
lbt Fuzzy-entries seem to be a mechanism in msgmerge and aim to do exactly what discussed. But won't help if it doesn't apply here ;)
lbt It's amazing to discover how much complexity hides in all the corners